viernes, 26 de junio de 2015

Ninna Nanna. Pink Martini

Pink Marini, "pequeña orquesta" de Portland fundada en 1994. Esa es la primera referencia que aparece en Wikipedia de este grupo...y se extiende mucho más en cuanto al tipo de múscia que interpreta, su debut en Europa y su discografia...
Pero para mi es un grupo con "bouquet", es como un licor viejo, aunque de factura reciente, muy bien elaborado, con sabor a roble, para paladearlo despacio. Compone e interpreta un tipo de música esencialmente basada en lo vocal y el prodigiosa voz de su solista, China Forbes, aderezada con una deliciosa orquestación e interpretando los temas en una suerte de poliglotismo que los hace saltar de un idioma a otro en las distintas canciones. En este caso en italiano, dialecto napolitano.
Tuve la ocasión de conocer este grupo a traves de su trabajo "Splendor in the Grass" (titulo coincidente tambien con una de las más memorables películas de todos los tiempos)  que contiene este precioso tema, esta nana marinera que situa al grupo en plena belleza.

Ninna nanna marinare
‘Ngopp a varca, miezo o mare
Io te parl e nun respunn
Te si perze miez o suonn

Duerme, duerme, marinero
En una barca en medio del mar
Yo te hablo pero tú no me respondes
Estás perdido en tus sueños

Te vurria magna’ de vas
Ma ho paura e te sceta’
Cosi’ guarde da luntane
Co’ stu core innammurat

Quiero comerte a besos
Pero me da miedo despertarte
Así que te miro de lejos
Con este corazón enamorado

Quann aggia’ spetta
D’averti questa sera
Co’sta luna quiena?
Quann aggia ‘ sogna’
Di dirti quanto t’amo
Co’ stu’ core ‘man – ma tu –
sogni qui nel blu

Cuánto tengo que esperar
para tenerte esta noche
con esta luna llena?
Cuánto debo soñar
con decirte cuánto te amo
con el corazón en la mano?
Mientras tú sueñas con el mar

Ninna nanna marinare
Tu si bell comme o’ mare
A vote calm, senza creste
A vote tutta na’ tempesta

Duerme, duerme, marinero
Eres hermoso como el mar
a veces tranquilo y sin olas
a veces toda una tormenta

Ma tu suonn d’ate cose
E chissa se t’arricuord
Che tra a luna e mieze e stelle
Io t’aspette a braccia aperte

Pero tú estás soñando con otras cosas
y quién sabe si recordarás
que entre la luna y las estrellas
yo te espero con los brazos abiertos

Quann aggia’ spetta
D’averti questa sera
Co’sta luna quiena?
Quann aggia ‘ sogna’
Di dirti quanto t’amo
Co’ stu’ core ‘man – ma tu –
sogni qui nel blu

Cuánto tengo que esperar
para tenerte esta noche
con esta luna llena?
Cuánto debo soñar
con decirte cuánto te amo
con el corazón en la mano?
Mientras tú sueñas con el mar

Ninna nanna nanna nanna
Ninna nanna nanna nanna

Duerme, duerme.




No hay comentarios:

Publicar un comentario